Начиная с XVII века, когда Англия стала страной-завоевателем, английский язык упорно проникал во все уголки земного шара. Так постепенная глобализация английского языка привела к тому, что он стал одним из самых распространенных языков в мире. В связи с этим сегодня примерно для 500 миллионов жителей планеты английский язык является родным, кроме этого, около 600 миллионов используют его в качестве второго языка для осуществления свободной межкультурной коммуникации. Некогда сильная потребность в преодолении межъязыковых барьеров выдвинула английский язык на международную арену, позволила ему стать международным средством общения и достичь лидирующих позиций среди остальных языков мира.
На сегодняшний день английский язык, как и любые другие языки мира постоянно развивается. Многочисленные заимствования из других языков, сленг, блендинг в системе словообразования, разный уровень образованности и географическое местоположение населения, а также ряд других причин способствуют изменениям словарного состава английского языка и его произносительных норм. Что касается последнего, то нужно уточнить, что с течением времени у англоговорящего населения зачастую меняются предпочтения в выборе произношения тех или иных слов [4].
Так, чтобы доказать вышесказанное, в 1998 году британский лингвист, фонетист, а также почётный профессор Университетского колледжа Лондона, Джон Уэллс, провел исследование, с помощью которого выявил произносительные предпочтения британского населения. Он разработал опросный лист (анкета), который был доступен не только в печатном, но и в электронном виде и, таким образом, было опрошено около двух тысяч англичан и шотландцев. Анкета была представлена в виде теста из 100 слов и фраз, в котором участникам нужно было выбрать наиболее предпочтительный для них вариант произношения [2]. Набор слов отражал изменения в гласных и согласных звуках, а также ударении. Кроме того, для исследования были выбраны наиболее распространенные с разными вариантами произношения слова.
Стоит отметить, что первая попытка провести такого рода исследование была предпринята Джоном Уэллсом еще в 1988 году. Тогда он выяснил, что предпочтения в произношении английского слова zebra у англичан поменялись. Джон Уэллс зафиксировал, что 83 % англичан предпочитают произносить данное слово в варианте /’zebr/, а не в варианте /’zi:br/, который был зафиксирован в качестве произносительной нормы в словаре английского произношения Everyman’sEnglishPronouncing Dictionary 1956 года, составленном Дэниэелом Джонсом. В итоге некоторые результаты первого исследования Джона Уэллса были опубликованы в словаре LongmanPronunciationDictionary, который на сегодняшний день доступен как в печатном, так и в электронном варианте.
Возвращаясь к исследованию Джона Уэллса, проведенному в 1998 году, нужно отметить, что набор в группу испытуемых осуществлялся несколькими способами. Во-первых, принять участие в исследовании приглашались коллеги-фонетисты, а также студенты, изучающие фонетику английского языка. Во-вторых, интернет-пользователи, посещавшие сайт Факультета Фонетики и Лингвистики, University College London, также могли внести свой вклад в изучение данного вопроса. И, в-третьих, посредством рекламы на радио было объявлено о проведении исследования, в котором могли принять участие все желающие. В добавление к вышесказанному, в исследовании в большинстве своем принимали участие испытуемые женского пола. Так, например, в процентном соотношении это выглядит следующим образом: женщины 59 %, мужчины 41 %. Однако, статистические данные по гендерному признаку не учитывались при составлении выводов.
Говоря о статистически значимых данных, ими оказалась взаимосвязь между возрастом и произносительными предпочтениями. Возьмем в качестве примера английское слово delirious: Джон Уэллс выяснил, что70 % испытуемых в возрасте 65+ выбрали более традиционную форму произношения /dɪlɪriəs/, в то время как 80 % испытуемых в возрасте до 25 лет предпочли произношение /ɪlɪərəs/.
Более того, важным оказалось и региональное происхождение участников. В ходе исследования было установлено, что респонденты были родом из разных частей Великобритании: Англии, Шотландии и Уэльса. Так, например, касаемо произношения слова tune, 49 % шотландцев выбирают вариант произношения с африкатой tʃ/ – /tʃuːn/ вместо более привычного варианта произношения /tjuːn/. Из этого следует, что региональные особенности также повлияли на произносительные предпочтения респондентов.
Вместе с тем, Джон Уэллс выяснил, что в некоторых случаях на предпочтения британцев оказывают влияние американские нормы произношение, как в случае со словом schedule. Исследование показало, что молодое поколение британцев в большинстве случаев выбирало американский вариант произношения /sk-/, а не более распространенный британский вариант с /ʃ-/.
Затрагивая американское произношение, нельзя не отметить, что Юко Шитара, ученица Джона Уэллса, провела похожее исследование, но уже среди американского населения [1]. В ее исследовании приняли участие ученые в сфере фонетики и лингвистики, а также учителя и студенты. Респонденты являлись носителями Американского варианта английского языка. В исследовании Юко Шитара приняло участие больше женщин (54,5 %), чем мужчин (45,5 %) также как и в исследовании Джона Уэллса. В набор слов для исследования Юко Шитара были включены 18 слов из британского исследования Джона Уэллса. Таким образом, Юко Шитара удалось сравнить ответы американских и британских респондентов относительно выбора произношения. Примером может послужить слово either: американцы (84 %) отдали предпочтение варианту произношения с долгой гласной iː/ – /ˈiːðə/, в то время как британские респонденты предпочли вариант произношения с дифтонгом /aɪ/ – /ˈaɪðə /.
Нужно отметить, что Юко Шитара интересовало, как произносительные предпочтения зависят от возраста, места рождения, этнической принадлежности, а также образования и рода деятельности. Она сделала вывод, что изменения в произношении больше всего наблюдаются в западной части Соединенных Штатов. Однако, чтобы понять как слова приобрели ту или иную форму произношения, нужно просмотреть историю каждого слова.
Еще одно исследование, затрагивающее предпочтения в произношении, было проведено в Новосибирском Государственном Педагогическом Университете (НГПУ) среди студентов, изучающих английский язык как иностранный [3].Задачами исследования было:
1. выявить произносительные предпочтения в английском среди студентов 1 и 3 курсов и сравнить полученные результаты;
2. сравнить предпочтения в произношении студентов НГПУ с предпочтениями носителей языка, которые были выявлены Джоном Уэллсом.
Для исследования была разработана анкета, состоящая из двух частей. В первой части студенты отвечали на вопросы личного характера: возраст, пол, место рождения и так далее. Во второй части анкеты были предложены 45 слов с разными вариантами произношения, которые зафиксированы в словаре Longman Pronunciation Dictionary. В ходе исследования было установлено, что большинство студентов НГПУ (51 %) выбирают менее распространенные формы произношения, что может говорить о потенциальных изменениях в произносительных предпочтениях среди неносителей английского языка в России.
Подводя итоги, можно сказать, что традиции в произношении слов меняются. Это говорит о том, что язык, и особенно его фонетическая сторона, всегда находится в динамичном развитии. Со временем люди начинают отдавать предпочтения новым вариантам произношения, тем самым, отодвигая некогда установленные произносительные нормы на второй план.
Библиографическая ссылка
Оржеховская А.А. ИЗМЕНЕНИЯ В ПРОИЗНОШЕНИИ В БРИТАНСКОМ ВАРИАНТЕ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА У НОСИТЕЛЕЙ И НЕНОСИТЕЛЕЙ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА // Международный студенческий научный вестник. – 2017. – № 4-5. ;URL: https://eduherald.ru/ru/article/view?id=17496 (дата обращения: 22.12.2024).