Сетевое издание
Международный студенческий научный вестник
ISSN 2409-529X

ПОЛИЯЗЫЧНЫЙ ПОДХОД К ПОНИМАНИЮ УСТНОГО НАРОДНОГО ТВОРЧЕСТВА

Марат Камила 1 Аубакирова Р.Ж. 1
1 КГУ «СОШ №39» города Семей
1. Ушинский К.Д. Родное слово: Книга для учащихся // Cобрание сочинений, 1974. Т.2.
2. http://russkay-literatura.ru/literatura/690–proizvedeniya-ustnogo-narodnogo-tvorchestva-.html
3. Даль В.И. Толковый словарь живого великорусского языка. – М., 1980.
4. Даль В.И. Пословицы русского народа: Сборник пословиц, поговорок, речений, присловий, чистоговорок, загадок, поверий и прочее. – М., 1862.
5. Ушинский К.Д. Родное слово: Книга для учащихся // Собрание сочинений. – 1974. Т.4.

В своих выступлениях и обращениях Президент страны Нурсултан Абишевич Назарбаев неоднократно говорил о важности и значимости развития полиязычия для многонационального казахстанского общества. Глава государства предложил начать поэтапную реализацию культурного проекта «Триединство языков». «Казахстан должен восприниматься во всем мире как высокообразованная страна, – неоднократно подчёркивал Президент, – население которой пользуется тремя языками. Это: казахский язык-государственный язык, русский язык – как язык межнационального общения и английский язык – язык успешной интеграции в глобальную экономику» В связи с этим значимость и актуальность полиязычного образования, являющегося результатом внедрения идеи Президента о триединстве языков, не вызывают сомнения.

Реализация проекта «Триединство языков» позволит решить следующие задачи:

• «повышение востребованности государственного языка»;

• «сохранение языкового многообразия в Казахстане»;

• «развития интеллектуального потенциала страны на основе приобщения ее граждан к ценностям языка и культуры.

Целью моего исследования является развитие интереса к устному народному творчеству казахского, русского и английского народов, и формирование патриотических чувств и духовности через использование всех видов фольклора (сказки, песенки, потешки, заклички, пословицы, поговорки, загадки, хороводы), так как фольклор является богатейшим источником познавательного и нравственного развития личности.

Устное народное творчество, народное искусство слова называется фольклором, за рубежом (в переводе) его называют ещё – народные знания, то есть народная мудрость. Анализ литературы показал, что:

1. Устное народное творчество – это обобщенный и систематизированный опыт предшествующих поколений, отражающий сущность их жизни.

2. К фольклору относят народные песни, сказки, былины, притчи, анекдоты, скороговорки, загадки, частушки и многое другое. Устное народное творчество придает языку яркость и выразительность. К примеру, с помощью пословиц, фразеологизмов можно тактично намекнуть человеку на его ошибки, при этом, не обидев его.

3. Фольклорные произведения анонимны. Это то, что создано коллективом людей. Устное народное творчество отражает их быт, традиции, обычаи, нравы, представления о жизни. Каждая народность имеет свой фольклор, имеющий свои особенности и характер.

4. Устное народное творчество повлияло на деятельность многих поэтов, писателей и других деятелей искусств. Так, некоторые специалисты считают, что некоторые сказки Шарля Перро, выпущенные в сборнике «Сказки моей матушки гусыни», являются фольклором. А писатель их просто обработал и представил читателю в новом свете. Поэтому они и являются литературными сказками. В русской литературе в своем творчестве активно использовали фольклор А.С. Пушкин, Н.А. Некрасов, Н.В. Гоголь, А.Н. Толстой, М.Е. Салтыков-Щедрин.

5. Фольклорные произведения дошли до сегодняшнего дня, в определенной степени утратив свою первозданность. Но смысл при этом остался тот же – донести до последующего поколения традиции и обычаи своего народа.

В данной работе мы попытались сравнить фольклор разных народов, и пришли к выводу, что есть много точек соприкосновения. Например, между сказками разных стран так много общего. Есть общие многим народам излюбленные сюжеты. Мы находим в них под различными именами одни и те же типы героев, одни и те же чудесные превращения, волшебные предметы и магические задания. Эти общие представления объясняются наличностью единого мифологического предания, зародившегося еще до разделения индоевропейских народов. Сходство сказочных мотивов обусловили социальная среда, в которой возникает сказка, общность исторических условий определенных эпох в разных странах. Бросается в глаза сохранение у всех народов излюбленных сказочных образов. Образы эти не сохранялись бы памятью народною, если бы они не выражали собою ценностей человеческой жизни. Запоминается и передается из поколения в поколение только то, что дорого человечеству. У многих народов встречаются сказки о падчерице (Золушке, Попелюшке), о младшем сыне-дурачке, который всегда оказывается умнее и добрее своих «умных» братьев, о чудесных помощниках человека – животных.

Таким образом, сказки разных стран имеют много общего. Сходство сюжетов, сказочных образов и мотивов объясняется сходными экономическими и историческими условиями жизни различных народов, общностью человеческих ценностей.

Если взять весь мировой фольклор разных народов, и соединить вместе, то мы увидим, что созданный народом фольклор раскрывает философию народа, его неугасающую со временем веру в справедливость и счастье, в победу добра над злом и надеждой на радостную жизнь. Извечны идеи фольклора для творчества всех без исключения народов, в то же время каждый народ выражает общие идеи в своих национальных формах, складывавшиеся веками и отражающие особенности быта, его истории и родной земли. Например, герои русских народных сказок Иванушка-дурачок, Емеля или персонажи русского народного театра – Петрушка, а итальянского – Пульчинелло всегда одерживают победу над своими врагами, важными чинами и званиями, зачастую побеждают даже саму, казалось бы, непобедимую смерть.

Таким образом, огромное богатство представляемых образов, сюжетов, разнообразие изобразительных средств, выразительность языка, лаконизм – вот отличительные качества народного творчества. Поэтому через полиязычие можно формировать интерес к культуре разных народов, воспитывать будущее поколение.

В песне, загадке, пословице, сказке, былине, других формах фольклора люди вначале формировали свои чувства и эмоции, запечатлевали их в устном произведении, после передавали свои знания другим, и тем самым сохраняли свои мысли, опыт, чувства в умах и головах своих будущих потомков. Например, пословицы и поговорки – это особый вид устной поэзии. Они передают отношение народа к тому или иному предмету или явлению. Пословицы и поговорки, как и другой жанр устного народного творчества, в художественных образах зафиксировали опыт прожитой жизни во всем его многообразии и противоречивости. Можно обратить внимание на схожие моменты в трех языках. Например, в нижеприведенных пословицах, поговорках, крылатых выражениях есть много точек соприкосновения. И, хотя они произносятся по – разному, по смыслу – в них много общего:

The appetite comes with eating.

Аппетит приходит во время еды.

Ебек ет сеерінбей, тояды арны? тіленбей.

An apple a day keeps the doctor away.

Кто яблоко в день съедает – у того доктор не.бывает.

Денсаулы – зорбайлы.

Live and learn.

Век живи, век учись.

Аыл азбайды, білім тозбайды.

В каждом языке пословицы и поговорки бывают разные, но их объединяет народная мудрость, и их смысл, идея. В пословицах и поговорках и в нашу «продвинутую» эпоху легко найдем и совет, и поучение, и предупреждение.

Устное народное творчество в контексте полиязычия развивает уважение к другим народам, память, интерес к языкам, мыслительные процессы, внимание. Устное народное творчество казахов, уходящее своими корнями в глубокую древность, этническую историю, представлено героическими сказаниями, лирико-эпическими поэмами, преданиями, легендами, созданными преимущественно на основе пережитых народом исторических событий. Первоисточниками их могли быть краткие повествования о подвиге людей, отличившихся воинской доблестью, рассказы о несчастной трагической любви молодых, бросивших вызов несправедливости, здоровая стихия народной фантазии, проявлявшаяся в борьбе с силами природы. Они глубоко патриотичны в своем содержании, поэтичны в изложении, пронизаны призывом к единству, стойкости духа, настойчивости, упорству во имя достижения поставленной цели. Как в капле воды отражены в них судьбы народа, его мудрость, отношение к окружающему миру. Казахский фольклор уникален, он включает в себя свыше сорока жанровых разновидностей, значительная часть которых характерна только для казахского устного народного творчества. Он неисчерпаем: здесь есть не только героические сказания, лирико-эпические поэмы, предания, легенды, частушки, любовные и обрядовые песни, философские размышления, посвящения, поучительные сказки, но и остроумные поговорки, загадки, афоризмы, пословицы, прощальные, колыбельные и погребальные напевы, заговоры и заклинания, дающие полное представление о народном бытие, народном миропонимании казахов. Разнообразны формы народного стихосочинительства. Это связано с тем, что ни одно событие, ни один праздник в казахской семье не обходился без песни. На свадьбах, например, исполнялся “Жар-жар” – проводы невесты в форме хорового пения с ведущими как со стороны девушек, так и со стороны парней – сверстников новобрачных. Другая ритуальная песня “Сынсу” – прощание с родным очагом – исполнялась невестой перед выездом свадебной процессии из аула. В ауле жениха певцом-песенником исполнялась третья ритуальная песня “Беташар” для ознакомления невесты с его родственниками. Характеризуя в стихах каждого из почтенных родственников, он призывал невесту отдать поклон в его честь, относиться к нему уважительно, как подобает достойной невестке.

Таким образом, фольклор всех народов необычайно богат и разнообразен. Он может быть представлен героическим эпосом, сказками, многочисленными произведениями малых жанров. Знакомство с лучшими образцами устного казахского, русского и английского народного творчества должно осуществляться как можно раньше и целенаправленно.


Библиографическая ссылка

Марат Камила, Аубакирова Р.Ж. ПОЛИЯЗЫЧНЫЙ ПОДХОД К ПОНИМАНИЮ УСТНОГО НАРОДНОГО ТВОРЧЕСТВА // Международный студенческий научный вестник. – 2016. – № 4-5. ;
URL: https://eduherald.ru/ru/article/view?id=16598 (дата обращения: 21.11.2024).

Предлагаем вашему вниманию журналы, издающиеся в издательстве «Академия Естествознания»
(Высокий импакт-фактор РИНЦ, тематика журналов охватывает все научные направления)

«Фундаментальные исследования» список ВАК ИФ РИНЦ = 1,674