Изучение эволюции клинического мышления, диагностики, истории и развития клиники, медицины невозможно без знания клинической терминологической эпонимии. Изучение эпонимических терминов способствует раскрытию клинических дисциплин, диагностического процесса мышления, а также формированию терминологической компетенции у студентов-медиков, овладению ими языком специальности [2].
Цель данной работы состоит в том, чтобы представить читателям ряд широко употребляемых терминов в патофизиологии – эпонимов, а также раскрыть проблемное поле их применения в настоящее время.
Эпонимам посвящено множество трудов, как лингвистов, так и представителей самых разных областей знания, в том числе медицины. «Эпоним» в переводе с греческого - «имя дающий». Лингвистический термин «эпонимuя» означает - образование новых слов на основе имен собственных. Первое упоминание слова «эпоним» восходит к ранней истории. В Древнем Египте по имени бога, правителя или какого-либо героя называли города и поселения. А в Древнем Риме и Греции эпонимом называли лицо, от которого происходило название народа или местности.
Сейчас трудно найти ту область медицины, где бы ни применялись эпонимы. Наряду с классическими терминами, вошедшими в употребление в XVI – XIX веках, появляются все новые, отражающие этапы развития медицины. В таких областях, как, например, анатомия, патофизиология, психология эпонимы употребляются давно и постоянно. Так, например, в патофизиологии до сих пор широко используют следующие эпонимы: стресс-реакция Селье (син.: адаптационный синдром), индекс Брока (син.: индекс массы тела), Хвостека симптом (син.: лицевой феномен), синдром Шедьяка-Хигаси (тяжёлый комбинированный иммунодефицит) и д.р.
В настоящее время издано большое количество словарей медицинских терминов-эпонимов, причём часто для каждой медицинской специальности отдельно. Так патофизиологи используют следующие издания: толковый словарь избранных медицинских терминов (эпонимы и образные выражения), под редакцией Л.П. Чурилова с соавт. [5], словарь медицинских терминов, автор Литвицкий П.Ф. [4], энциклопедический словарь медицинских терминов, под редакцией. Б.В.Петровского [6] и др.
Чем же объясняется такая популярность «незаконных» эпонимических терминов у практикующих врачей? Эпонимы улучшают запоминание многих медицинских терминов, в связи с тем, что они вызывают ассоциации с внешним видом больного, его поведением, с его статусом в обществе. Например, синдром Отелло ассоциируется с бредом ревности, а термин Баваризм – смешение грез с реальностью, представление человека себя иным, чем он есть на самом деле. К эпонимам часто прибегают, если не удаётся подыскать удовлетворительного (например, компактного, простого для запоминания) и квалификационного термина, чтобы отобразить признак сложного феномена.
Профессор Judith A Whitworth считает, что эпонимы крайне полезны. Автор приводит в качестве примера синдром Туретта. Если отказаться от эпонимичного синонима, то его (синдром) придется назвать «сочетанием тикообразных подергиваний мышц лица, шеи и плечевого пояса, непроизвольных движений губ и языка с частым покашливанием, сплевыванием и копролалией» [7].
При всех положительных качествах эпонимов следует упомянуть и их недостатки. В последние годы эпонимизация подвергается вполне обоснованной критике. Прежде всего, это трудности отнесения эпонимов к конкретным лицам, имя которых хочет увековечить автор эпонима. Так, например, aponeurosis peritoneoperinealis (брюшинно-промежностая фасция (апоневроз), впервые описанная Денонвиллье) называется некоторыми зарубежными авторами как фасция Терелла, а отечественными – как апоневроз Салищева.
В британском медицинском журнале несколько экспертов высказались против использования эпонимов в медицинской терминологии. В частности, A. Woywodt и E. Matteson считают, что их следует заменить на более понятные термины. Считается, что «именные» названия облегчают запоминание. Но в одном исследовании из 92 хирургов-ортопедов лишь десять смогли объяснить, что такое проба Финкельштейна [8].
При изучении эпонимов необходимо помнить, что, представляя индивидуальные наименования объектов и процессов в жизни общества, в том числе, научной жизни, эпонимы во многих случаях теряют качества таких индивидуальных обозначений – язык забывает первоначальное имя собственное. Вряд ли кому-нибудь придет в голову вспомнить имя римской богини весны и садов, любви и красоты Венеры, когда применяют эвфемизмы венерические болезни, венерология, вендиспансер [3].
К тому же, нередко несколько различных симптомов называются по имени одного и того же автора (известно более 10 симптомов и рефлексов Бехтерева, 4 менингиальных симптома Брудзинского, 5 симптомов Бабинского). Чтобы прекратить путаницу в современных условиях, эпонимические термины рекомендуется заменять на более квалификативные. Исключение должны составить термины, прочно вошедшие в медицинскую терминологию и имеющие производные слова. Например, tuba auditiva (слуховая труба) или tuba Eustachii (Евстахиева труба) дает название клиническому термину eustachiit (евстахиит - воспалительный процесс острого или хронического типа, локализованный в слуховой трубе); sinus maxillaris (верхнечелюстная пазуха) или sinus Highmori (Гайморова пазуха) - higmoritis (гайморит - воспаление верхнечелюстной придаточной пазухи) [1].
И все же нет сомнения, что многословные неудобные термины не смогут вытеснить из медицинской терминологии нейтральные эпонимические синонимы.
В свете всего сказанного можно резюмировать, что применение терминов-эпонимов способствует лучшему запоминанию, адаптации в многообразии медицинских понятий, как в клинической практике, так и в теоретических науках. Так же это объясняется и стремлением современных патофизиологов рассматривать новые факты с позиции истории медицины, развивать новые идеи на базе классической медицины, углублять сложившиеся представления об особенностях развития и становления болезни.