Электронный научный журнал
Международный студенческий научный вестник
ISSN 2409-529X

1
1

С.Г. Гаврин широко понимает объем фразеологии, исходя из этого он подходит к фразеологической системе с точки зрения функционально-семантической компликативности или осложненности. С.Г. Гаврин включает в состав фразеологии все устойчивые сочетания слов, удовлетворяющие критериям функционально-семантической комликативности. Ему удалось создать строгую классификацию фразеологизмов в современном русском языке. Компликативными С.Г. Гаврин называет все сочетания слов, несущие семантическое и функциональное осложнение (Гаврин, 1974:49). С.Г. Гаврин указывает на то, что, как правило, преимущественный объект фразеологии – экспрессивно-образные ФЕ, а гносеологическая и эллиптическая фразеология помещаются на периферии или исключаются. К эллиптическим ФЕ С.Г. Гаврин относит те ФЕ, которые выполняют функцию лаконизации речи, например, «и нашим и вашим»; к гносеологическим – те ФЕ, которые выполняют функцию систематизации результатов познания, например, «все течет, все изменяется» (Гаврин, 1974).

С.Г. Гаврин, подходя к изучению фразеологии в русском языке с позциий функционально-семантической компликативности (осложнённости), включает в состав фразеологии все устойчивые сочетания слов, удовлетворяющие критериям этой самой функционально-семантической компликативности. К компликативным заданиям, по Гаврину, относятся:

1. задание сообщить сочетанию слов экспрессивно-образные качества (экспрессивно-образные сочетания слов);

2. Задание локализовать сочетание слов путём усечения некоторых компонентов (эллиптические);

3. Задание конденсировать и систематизировать результаты познавательной деятельности человека (гносеологические).

Любое устойчивое сочетание слов рассматривается учёным как компликативное, т. е. функционально и семантически осложнённое. В функционально-семантической классификации мы отталкиваемся от принципа своеобразия семантической организации фразеологической единицы и её функции, что определяется совершенно определённым речевым заданием. Таким образом, характерные качества фразеологической единицы – это её образность, представляющая речевую ценность и функционально-семантическое своеобразие, выражающееся в осложнении семантики и функции. Фразеологизмам в частности, свойственно функциональное разграничение по характеру отражения действительности. Важно выделять собственно форму фразеологизма, т. е. его компонентный состав со всеми изменениями и структурной организацией. Исчерпывающее описание любого отдельного языкового явления предполагает выделение в нём набора разнообразных аспектов, форм, значений, реализаций и других различий. Включение этого явления в различные общности базируется на признаке какого-либо тождества (формального, семантического, функционального и т. п.), при отличиях от других элементов таких общностей. Функциональное и ономасиологическое исследование фразеологизмов предполагает описание, направленное от содержания к форме. Такой принцип описания способен отразить путь от познания и мысли, возникающей в сознании говорящего, к средствам её выражения [Гаврин, 1974: 18-20].