Последнее время политическая ситуация в мировом сообществе претерпела значительные изменения. С одной стороны, необоснованные нападки на Россию и нестабильность в ряде стран разрывают некоторые международные связи. С другой стороны, появляются новые партнеры, готовые сотрудничать в различных экономических и образовательных сферах.
Сложившаяся обстановка требует более внимательного подхода к обучению иностранных граждан. Тем не менее, фундаментальность российского образования делает Россию привлекательной для иностранцев и помогает в развитии международных отношений.
В наши ВУЗы приезжают на обучение студенты из разных стран. Студенты-иностранцы для обучения предпочитают выбрать такой российский город, который имел бы богатый культурно-исторический потенциал; являлся бы типичным русским городом; имел бы хорошие университеты; не был бы значительно удален от столицы России. Всем этим требованиям отвечает город Воронеж
Для ВУЗа одной из ключевых проблем становится адаптация иностранных студентов к новой социокультурной среде, так как от этого процесса зависит успешность их учебной деятельности.
Под Социокультурной адаптацией мы понимаем многоуровневый динамический процесс приспособления человека к условиям жизни, нормам поведения, нормам общения в новой социокультурной среде, в результате которого формируется устойчивая система принципов адекватного поведения.
Адаптация иностранных граждан к новым социокультурным условиям при поступлении в высшее учебное заведение является основополагающим фактором, определяющим в большинстве случаев эффективность образовательного процесса в целом.
Чтобы понять, как проходит адаптация, а также выявить внутренние и внешние факторы, влияющие на специфику и скорость социокультурной адаптации, мы провели опрос иностранных студентов 1 курса ВГМА им. Н.Н. Бурденко. Анализ проводился на качественном уровне, при подсчете использовались процентные показатели.
Нами было опрошено 50 иностранных студентов первого курса (31 юноша и 19 девушек).
Основной причиной приезда в Россию являлось стремление узнать новую страну (49,8%) или желание родителей (36,5%). Некоторые отметили также отсутствие вуза данного профиля и уровня в родной стране.
Как показал опрос, самым главным препятствием на пути освоения российской действительности стал языковой барьер. Более 50% студентов не было подготовлено к учебе в России, т.к. они совсем не знали русский язык, 23% владели со словарем, и лишь 15% удовлетворительно владели русским языком.
Бытовые условия, в которых живут студенты, также влияют на успех приспособления к новой обстановке. Чем менее они будут отличаться от тех условий, в которых ребята проживали на родине, или отличаться, но в сторону большей благоустроенности, тем безболезненней будет протекать адаптация. Большинство студентов устраивают условия проживания в общежитии, однако почти 20% считают, что условия в общежитии не комфортны.
Проявились различия в ответах на вопрос о том, что понравилось иностранным студентам по приезде в Россию, – в отличие от девушек, юношам 1 курса понравилась академия – 19%, учеба – 14%, русский язык – 13%, девушки – 11%, а также, самостоятельность, независимость, город, его достопримечательности, погода (снег). Девушкам понравилась академия – 20%, учеба – 19%, культура – 11%, другой образ жизни – 9%, наличие здесь земляков, русский язык, русские люди.
По мнению иностранцев, в России сложнее всего студентам проводить свой досуг (46%). На втором месте по сложности – обучение в академии(38,2%). Для некоторых трудности вызывают бытовые проблемы.
Учеба в ВГМА является для них одним из трудных аспектов жизни в России. Трудности наблюдаются на протяжении всего периода обучения. На вопрос «Что бы вы сделали, чтобы иностранным студентам было легче учиться?», среди мужчин получились следующие результаты – «Создал бы условия для учебы в рамках общежития» – 46%; «Купил бы в библиотеку вуза учебники на своем родном языке» – 26,9%; «Сделал бы обучение в ВГМА на английском языке в течение всего периода обучения» – 15,5% и «Ничего бы не предпринял» – 11,6%.
Среди женщин: 41,1% – «Увеличила бы количество часов для изучения русского языка»; «Ничего бы не предпринимала» – 31,6%; «Создала бы условия для учебы в рамках общежития» – 15,7%. Некоторые студенты в своих работах отметили, что им не хватает общения с русскими ребятами, и они хотели бы учиться вместе с ними.
Важную роль в ходе социальной адаптации выполняют агенты адаптации. Они помогают субъекту овладевать ситуацией, т.е. поставляют необходимую информацию о состоянии среды, помогают в освоении новых социальных ролей, налаживании социальных контактов и пр.
Для иностранных студентов такими агентами являются: деканат по работе с иностранными студентами, преподаватели вуза, коллектив студенческой группы, соотечественники и другие иностранные граждане.
Опрашиваемые – мужчины отметили, что наиболее существенную помощь и поддержку в процессе приспособления к жизни в России они получают от своих друзей – 37,5%, все проблемы решают сами – 18,8%, одногруппники помогают в решении насущных вопросов – 14,6%, землячество – 10,4%, преподаватели – 12,5%, руководство академии – 6,3%.
У респондентов-женщин, также основная поддержка идет за счет друзей – 36,8% и лишь 6,6% отметили помощь преподавателей.
Не менее интересный вопрос к нашим студентам, который касается такого важного процесса как адаптация (рисунок).
Как вы думаете, что является доминирующим фактором успешной адаптации?
Респонденты мужчины Респонденты женщины
Доминирующим фактором успешной адаптации является владение русским языком и наличие хороших друзей.
На вопрос о том, что лучше помогает познать культуру России, мы получили достаточно интересный ответ. По мнению респондентов, для того, чтобы узнать язык и традиции России, необходимо не только разговаривать на русском языке, но и читать литературу, смотреть кино- и телепрограммы, посещать музеи, приобщаться к истории России. Необходимо полностью погрузиться в новую социокультурную среду, и тогда процесс адаптации не будет таким сложным и длительным.
Таким образом, одним из важнейших условий успешной адаптации иностранных студентов к новой образовательной среде можно считать организацию межличностного взаимодействия и взаимопонимания между профессорско-преподавательским составом и студентами, студентами – представителями разных культур внутри группы, факультета, академии.
Трудности, которые возникают в процессе адаптации иностранных студентов, в основном связаны с новым коллективом, непривычной обстановкой и общением на неродном языке.
Включение иностранного студента в практическую межкультурную коммуникативную деятельность, будет способствовать формированию у него позитивного отношения к стране пребывания.
Процесс адаптации к новой среде протекает как в рамках учебного процесса, так и во время проведения внеаудиторных мероприятий, что, по нашему мнению, способствует ускорению данного процесса, а также формирует языковую, речевую и социокультурную компетенцию.
Учитывая позитивный психологический климат, складывающийся в процессе обучения иностранных студентов, можно уверенно говорить об успешной адаптации большинства иностранных студентов ВГМА.