Сетевое издание
Международный студенческий научный вестник
ISSN 2409-529X

ЛОЖНАЯ ЭТИМОЛОГИЯ В ДРЕВНЕАНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ

Быковский Д.Н. 1 Малышева Н.В. 1
1 ФГБОУ ВПО «Комсомольский-на-Амуре государственный технический университет»
1. Смирницкий А.И. Древнеанглийский язык / А.И. Смирницкий. – М.: МГУ, 1998. – 319 с.
2. Шушарина Г.А. Языковая актуализация концептов Light и Darkness / автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук / Дальневосточный государственный университет. – Владивосток, 2007.

Народная или ложная этимология в английском языке носит название folk (fake) etymology, так же известная как popular etymology. Ложная этимология – это созданное происхождение слов или фраз, и должна быть отделена от народной этимологии – лингвистическому процессу, при котором, слова или фраза модифицируется в результате неправильно понимания происхождения этого слова [1]. Например, для слова news был придуман акроним с расшифровкой включающий все стороны света (North, East, West, South – север, восток, запад, юг). Однако старое написание этого слова значительно варьировалось: newesse, newis, nevis, neus, newys, niewes, newis, nues. Cлово day ошибочно связывают с dies (Latin). Истинное происхождение слова dyew- (Proto-Indo-European) “сиять” [2]. Слово reindeer связывают с комбинацией слов rein и deer, тогда как истинное происхождение слова – соединение скандинавского hrenn (олень) и древнеанглийского deer (животное). Наиболее ярким примером является слово island (iegland / igland в древнеанглийском), где благодаря заимствованию из латинского языка слова insula, перешедшее затем в старо-французский язык (isle), привело к видоизменению слова, дошедшее до наших дней. Другое слово bridegroom (brydguma в древнеанглийском) состоящее из bryd “невеста” и guma “человек”. Древнеанглийское слово guma берет свое происхождение от латинского слова homo “человек”, но позже вышло из употребления. Под влиянием слова groom, которое первоначально относилось к слуге, guma попросту перешло в groom – bridegroom (Modern English).

Другим ответвлением в народной этимологии являются ложные эпонимы (имена собственные, которые стали именами нарицательными). К ложным эпонимам относятся такие слова как: Asphalt – Leopold von Asphalt; Avocado – Jorge-Luis Avocado; Cabaret – Antoine de Cabaret; Comma – Domenico da Comma и т.д. Все эти слова “приписываются” вымышленным людям. На самом же деле эти слова имеют вполне определенную научную этимологию.


Библиографическая ссылка

Быковский Д.Н., Малышева Н.В. ЛОЖНАЯ ЭТИМОЛОГИЯ В ДРЕВНЕАНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ // Международный студенческий научный вестник. – 2015. – № 5-1. ;
URL: https://eduherald.ru/ru/article/view?id=12730 (дата обращения: 21.11.2024).

Предлагаем вашему вниманию журналы, издающиеся в издательстве «Академия Естествознания»
(Высокий импакт-фактор РИНЦ, тематика журналов охватывает все научные направления)

«Фундаментальные исследования» список ВАК ИФ РИНЦ = 1,674