Сетевое издание
Международный студенческий научный вестник
ISSN 2409-529X

АНГЛИЦИЗМЫ ВМУЗЫКАЛЬНЫХ ТЕКСТАХ (НА ПРИМЕРЕ РУССКОГО И ФРАНЦУЗСКОГО ЯЗЫКОВ)

Белецкая Е.С. 1 Гричановская Е.С. 1
1 Амурский гуманитарно-педагогический государственный университет
1. Мирошниченко, М.Г., Малышева Н.В. Французские варваризмы в английском лексиконе // Международный журнал экспериментального образования. – 2011. – №8. – С. 126.
2. Дьяков А.И. Причины интенсивного заимствования англицизмов в современном русском языке // Язык и культура. – Новосибирск, 2003. – С. 35-43.

Будучи динамичным явлением, сленг постоянно развивается и пополняется. Одним из способов его пополнения является заимствование иностранных слов преимущественно из английского языка. Существует множество классификаций англицизмов. Наиболее универсальная выделяет следующие виды англицизмов: фонозаимствования – одинаковые по звучанию. (тинэйджер/teenager – подросток); гибриды – иностранные слова с русским суффиксом, приставкой или окончанием. (креативный/creative – творческий); жаргонизмы – иностранные слова с искажённым звучанием в быстром просторечии. (клёвый/clever – умный); варваризмы – синонимичные, но просторечно-выразительные вкрапления из иностранного языка. (о’кей/ОК); композиты – иностранные слова из 2 английских корней. (супермаркет/supermarket – универсам).

Современная музыка – одна из самых широких сфер использования англицизмов как в русском так и во французском языках. Проведенное исследование показало, что музыкальные тексты изобилуют английскими заимствованиями, при этом в современных текстах они встречаются в два раза чаще. Это связано в большей степени с тем, что английский язык стал языком коммуникации современной молодежи и языком современных гаджетов, к чему привело быстрое развитие современных технологий и интернета. Употреблять англицизмы стало модно – используя их, молодежь стремится подражать западной культуре.

Результаты исследования выявили, что чаще всего в русских музыкальных текстах встречаются фонозаимствования, гибриды и композиты, во французских – фонозаимствования и композиты. Кроме того, наибольший процент англицизмов, встречающихся в текстах песен, – это слова, пришедшие из сферы компьютерных технологий и стиля и образа жизни современной американской молодежи.


Библиографическая ссылка

Белецкая Е.С., Гричановская Е.С. АНГЛИЦИЗМЫ ВМУЗЫКАЛЬНЫХ ТЕКСТАХ (НА ПРИМЕРЕ РУССКОГО И ФРАНЦУЗСКОГО ЯЗЫКОВ) // Международный студенческий научный вестник. – 2015. – № 5-1. ;
URL: https://eduherald.ru/ru/article/view?id=12729 (дата обращения: 21.11.2024).

Предлагаем вашему вниманию журналы, издающиеся в издательстве «Академия Естествознания»
(Высокий импакт-фактор РИНЦ, тематика журналов охватывает все научные направления)

«Фундаментальные исследования» список ВАК ИФ РИНЦ = 1,674