Сетевое издание
Международный студенческий научный вестник
ISSN 2409-529X

1 1
1
2357 KB

Под профессиональной коммуникацией мы понимаем коммуникацию в рамках профессиональной сферы между представителями определенных профессий. Деловой стиль английского языка существенно отличается от разговорного в лексическом, грамматическом и стилистическом плане.

Особенность английской деловой лексики заключается в том, что для каждой отрасли имеется своя специфика. Некоторые термины и выражения, имеющие в одной отрасли одно значение, в другой отрасли могут иметь совершенно другое значение. Следующей особенностью делового английского языка является профессиональный уровень знаний, когда необходимо не только знать название термина, но и уметь его правильно понять и употребить. Стилистической характеристикой делового стиля английского языка является использование языковых штампов и клише в официальных документах. Помимо наличия клише для делового стиля характерна терминологичность. В процессе терминообразования отмечают две основные тенденции – образование аббревиатур и создание терминов-словосочетаний.

Что касается грамматических особенностей, то необходимо отметить, что в русском языке, по сравнению с английским, отсутствуют такие грамматические категории, как артикль или герундий, а также инфинитивные и причастные обороты, абсолютная номинативная конструкция. Для делового стиля английского языка характерно: использование сложносочиненных и сложноподчиненных предложений; прямой порядок слов, неопущение союзных слов; предпочтительное использование пассивного залога вместо активного; использование местоимения 1 лица множественного числа вместо 1 лица единственного числа. Превалируют простые распространенные предложения. Еще одной особенностью официального стиля английского языка является строгий порядок следования абзацев по их роли в общем контексте документа. Также характерна инверсия, которая чаще всего встречается в придаточных предложениях условия и сравнения.