Сетевое издание
Международный студенческий научный вестник
ISSN 2409-529X

ВЗАИМООТНОШЕНИЕ СЕМАНТИКИ И ЭТИМОЛОГИИ ТЕРМИНОВ ГРЕКО-ЛАТИНСКОГО ПРОИСХОЖДЕНИЯ

Прасолов И.А. 1
1 МГМСУ им. А.И. Евдокимова
Актуальность: любые знания связаны с погружением в терминологический дискурс, создает прочную базу для овладения профессиональной лексикой, особенно, если появляется возможность узнать новые сведения о происхождении того или иного термина. Цель исследования: выявить и проанализировать анатомические и клинические термины, сохранившие основные элементы значения звуковых комплексов, обозначенные в классическом языке, а также те термины, которые сменили своё значение. Задачи исследования: показать эффективность этимологического анализа для понимания смысла отдельных медицинских терминов. Результаты демонстрируют, что в классических языках можно различить 2 группы заимствованных медицинских терминов. Первая группа полностью заимствует медицинскую лексику из классических языков, вторая группа представляет собой слова, получившие позднее новое значение. Этимологический анализ позволяет лучше понять, почему данное слово, данный звуковой комплекс стали использоваться для определенного медицинского понятия. Кроме того, он помогает восстановить древнейшие, зачастую ошибочные представления греков о причинах или патогенезе болезней. Выводы: любой медицинский термин это результат взаимодействия научного знания и коммуникации профессионального медицинского сообщества, а владение терминологией иллюстрирует профессиональный уровень специалиста-медика.
анатомические термины
клинические термины
семантика
этимология

Цель исследования: выявить и проанализировать анатомические и клинические термины, сохранившие основные элементы значения звуковых комплексов, обозначенные в классическом языке, а также те термины, которые сменили своё значение.

Задачи исследования: показать эффективность этимологического анализа для понимания смысла отдельных медицинских терминов.

Материалы и методы исследования: энциклопедический словарь медицинских терминов в трёх томах под редакцией Б.В.Петровского, этимологические и фразеологические словари. Основным методом исследования выступает этимологический анализ медицинских терминов.

Результаты демонстрируют, что в классических языках можно различить 2 группы заимствованных медицинских терминов. Первая группа полностью заимствует медицинскую лексику из классических языков, вторая группа представляет собой слова, получившие позднее новое значение. Этимологический анализ позволяет лучше понять, почему данное слово, данный звуковой комплекс стали использоваться для определенного медицинского понятия.  Кроме того, он помогает восстановить древнейшие, зачастую ошибочные представления греков о причинах или патогенезе болезней.

Выводы: любой медицинский термин это результат взаимодействия научного знания и коммуникации профессионального медицинского сообщества, а владение терминологией иллюстрирует профессиональный уровень специалиста-медика.

Актуальность: любые знания связаны с погружением в терминологический дискурс, создает прочную базу для овладения профессиональной лексикой, особенно, если появляется возможность узнать новые сведения о происхождении того или иного термина.


Библиографическая ссылка

Прасолов И.А. ВЗАИМООТНОШЕНИЕ СЕМАНТИКИ И ЭТИМОЛОГИИ ТЕРМИНОВ ГРЕКО-ЛАТИНСКОГО ПРОИСХОЖДЕНИЯ // Международный студенческий научный вестник. – 2019. – № 5-2. ;
URL: https://eduherald.ru/ru/article/view?id=19751 (дата обращения: 19.04.2024).

Предлагаем вашему вниманию журналы, издающиеся в издательстве «Академия Естествознания»
(Высокий импакт-фактор РИНЦ, тематика журналов охватывает все научные направления)

«Фундаментальные исследования» список ВАК ИФ РИНЦ = 1,674