Электронный научный журнал
Международный студенческий научный вестник
ISSN 2409-529X

ОБРАЗ КОШКИ В ПОЭМЕ «РУСЛАН И ЛЮДМИЛА» А.С. ПУШКИНА И РОМАНЕ Л. КЭРРОЛЛА «АЛИСА В СТРАНЕ ЧУДЕС»

Ерофеева В.Е. 1 Брякова И.Е. 1
1 МОАУ «Гимназия №2» г. Оренбурга
1. Брякова И.Е., Калабаева Н.В. Изучение пролога к поэме А.С. Пушкина «Руслан и Людмила» в пятом классе. Урок-погружение в творческую мастерскую поэта // Вестник ОГПУ. – №1 (9) 2014. – С.171-183. (0, 8 п.л.) РИНЦ.
2. Даль, В.И. Толковый словарь живого великорусского языка. СПб.-М., 1880. – 812 с.
3. Дубровин, М.И. Английские и русские пословицы и поговорки в иллюстрациях. М.: Просвещение, 1993. – 349 с.
4. Кульматов, В.А, Кульматова, Т.В. Русские народные приметы и поверья. М.: Изд-во АСТ, 1999. – С. 63-64.
5. Кэрролл, Л. Алиса в стране чудес. – М.: Бамбук, 2000. – 254 с.
6. Мелетинский, Е.М. Мифологический Словарь. – М.: Советская Энциклопедия, 1990. 672 с.
7. Народные русские сказки А.Н. Афанасьева в 3-х томах. – М.: Наука, 1984-1985.
8. Наша книга. – М.: Детская литература, 1980. – С. 5-7.
9. Пушкин, А.С. Руслан и Людмила. – М.: «Художественная литература. 3 том, 1975. – С. 7-8; 433-434.
10. Русские народные сказки. – Барнаул: Палитра, 1993. – С. 38-51.
11. Сказки народов мира. – М.: Дрофа-Плюс, 2006. – С. 280-283, 299-310.
12. Сказки старой Англии. – М.: Махаон, 2008. – С. 133-142.
13. Брешева Н.П. Образ кошки в мифологии, фольклоре и русской литературе. – http://festival.1september.ru/articles/410785/.
14. Коты через века: котоальманах. Выпуск «Русский кот». Часть 1. 2015. http://marinagra.livejournal.com/121294.html.
15. Михайлова Т.А., Абелюк Е.С. Образ кошки в славянской традиционной культуре в сопоставлении с английской традицией. – http://rus.1september.ru/article.php?ID=200100207.

Кошка – самое близкое и знакомое, ласковое и отзывчивое, гордое и независимое животное, сопровождающее человека уже много лет. Кошка прочно вошла в нашу жизнь, став другом и защитником.

Данная работа посвящена образу кошки в контексте мировой литературы и актуальному вопросу о символах в литературе. Материалами исследования послужили русский и английский фольклор, а также Пролог к поэме «Руслан и Людмила» А.С. Пушкина и роман «Алиса в Стране Чудес» Л. Кэрролла. Поэма «Руслан и Людмила» А.С. Пушкина (1820) – «богатырская» сказочная поэма, произведение русского романтизма. Роман «Алиса в Стране Чудес» Л. Кэрролла (1864) написан в стиле литературы парадокса, литературы абсурда. Кэрролловский стиль необычен тем, что литературный дар писателя сочетается с мышлением математика и блестящего логика.

Цель исследования: выявить, какую смысловую нагрузку несёт образ кошки в литературе.

Задачи исследования:

1. Рассмотреть образ кошки в славянской мифологии с целью выявления смыслообразующей роли Кота Учёного в Прологе к поэме «Руслан и Людмила» А.С. Пушкина.

2. Рассмотреть образ кошки в английской мифологии с целью определения этимологии образа Чеширского Кота как одного из носителей авторской идеи в романе «Алиса в Стране Чудес» Л. Кэрролла.

Гипотеза: 1.Сопоставление русского и английского фольклора позволит найти общие подходы к изображению образа кошки: кошка воплощает как добро, так и зло. Однако есть и разность в восприятии образа в данных культурах: в русском фольклоре образ кошки воплощает скорее хитрость, изворотливость, удачливость, в английском фольклоре – мудрость.

Пролог к поэме «Руслан и Людмила» А.С. Пушкина и роман «Алиса в Стране Чудес» Льюиса Кэрролла представляют разные культуры, разные эпохи, литературные направления. Можно выделить общее, что их объединяет: мудрость Кота Учёного и мудрость Чеширского кота.

Актуальность и практическая значимость: сравнение образа кошки в разных культурах необычно и ново. Сопоставление данных произведений позволит под иным углом зрения увидеть героев произведения и своеобразие авторского замысла. Данный материал может быть использован на уроках литературы и на элективных курсах по литературе в школе.

1. Образ кошки в русской мифологии

В славянской мифологии образ кошки двойствен и выполняет пять функций: «кошка-демон», «кошка-проводник», «кошка-домовой», «кошка-творец» и «кошка-разрушитель».

Кошка-демон

В мифологии кошка выступает как воплощение или помощник чёрта, колдунов. Это, прежде всего, относится к чёрной кошке. В черной кошке видели воплощение беды, раздора, болезней, порчи, сглаза и даже смерти. Однако такая напасть на кошку обрушилась, видимо, после распространения христианства, для которого все, что мохнатое, языческое, ассоциируется с чертом. У славян-язычников такого рокового отношения к черной кошке не было.

Кошка-проводник

Кошка играет роль проводника между миром людей и потусторонним миром, миром снов и видений. Кошка отгоняла нечисть, берегла и убаюкивала младенцев. Именно поэтому так много существует колыбельных песен о кошках:

Мыши водят хоровод,

На лежанке дремлет кот.

Тише, мыши, не шумите,

Кота Ваську не будите.

Вот проснется Васька-кот,

Разобьет весь хоровод.

Считалось, что злого духа видят все слепорождённые животные. К этой категории относится и кошка. Народное суеверие приписывает ее видящим в темноте глазам необычайную силу, почерпнутую из мира таинственного.

Кошка-домовой

На Руси кошка издавна почиталась как хранительница домашнего очага, символ уюта.

На Руси образ мохнатого кота – спутника Велеса[3] – ассоциировался с домовым. По поверьям, домовой мог превращаться в кошку, именно поэтому она является главным хранителем дома.

С кошкой соединяются приметы о приезде гостей: «Если умывается кошка или загребает лапами, то ожидай гостей; если при этом лапы у нее холодные – то гости будут чужие и нежеланные, а если лапы теплые – то приедут друзья и родичи».[4]

Кошка-творец и Кошка-разрушитель

В русских сказках часто присутствует образ Кота Баюна. Слово «баюн» происходит от «баять» или «баить», что означает «говорить, рассказывать»[5], соответственно «Баюн» – «говорун и рассказчик».

Обитает Кот Баюн за тридевять земель в тридесятом царстве, в безжизненном мёртвом лесу. Он заговаривает путников своими сказками. Но Кот Баюн не несёт только зло и смерть: тот, кто сможет добыть кота, найдёт спасение от всех болезней и недугов – сказки Баюна целебны. Примером может послужить сказка «Поди туда – не знаю куда, принеси то – не знаю что».

Что бы ни делала кошка, она всё равно старается помочь хозяину, как, например в сказке «Мудрая жена». Плутовские свойства кошки сближают её с лисой в сказке «Кот и лиса». Но иногда лиса становится врагом кошки. Это видно из сказки «Кот, петух и лиса».

Итак, образ кошки в русской мифологии двойствен, он символизирует как добро, так и зло, что находит отражение в народных сказках. В русском фольклоре образ кошки выражает не столько мудрость, сколько хитрость, изворотливость, удачливость.

2. Образ кошки в английской мифологии

В английской мифологии чёрная кошка также, как и в славянской, символизировала связь с нечистой силой, умела заглядывать в будушее, предсказывать погоду.

В английских сказках кошка также, как и в русскоязычных, выполняет роль помощника, как, например, в сказке «Как Джек ходил счастья искать». Кошка может являться и обычным животным, например в сказке «Уиттингтон и его кошка», которая похожа на уже упомянутую русскую сказку «Мудрая жена». Черный кот – постоянный атрибут колдуна и личный демон хозяина. Такой персонаж появляется в сказке «Питер-простачок».

Существует много пословиц и поговорок о кошках, имеющие русские аналоги, например:

A cat in gloves catches no mice – букв. Кот в перчатках мышей не поймает / Без труда не вытащишь и рыбки из пруда.[6]

Таким образом, в результате сопоставления славянской и английской мифологии приходим к выводу, что кошка и в английской, и в русской мифологии символизировала связь с нечистой силой, потусторонним миром и домашний очаг. В английских и русских сказках кошка играет роль помощника или спутника колдуна. В английском фольклоре больше подчёркивается мудрость кошки, в русском – хитрость, изворотливость, удачливость.

3. Образ «Кота учёного» в Прологе к поэме «Руслан и Людмила» А.С. Пушкина

«У лукоморья дуб зелёный;

Златая цепь на дубе том:

И днём, и ночью кот учёный

Всё ходит по цепи кругом;

Идёт направо – песнь заводит,

Налево – сказку говорит...»[7]

Образ Кота учёного восходит к Коту Баюну, чей образ был широко распространен в русских лубочных повестях. Кот учёный – добрый сказочник, погружающий читателя в особое сказочное пространство – Лукоморье.

Кот учёный является средоточием народной мудрости, хранителем песен и сказок. Кот учёный «ходит по цепи кругом». «Златая цепь» – это произведения народного творчества, которые передаются из поколения в поколение. В образе Кота учёного сокрыт лик самого древнего бога славян – Велеса, покровителя волхвов, мудрецов, поэтов.

Как уже было выяснено, в русской мифологии кот был связан с колдунами, а в русских сказках кот и кошка –это чуть ли не самые смышлёные животные, способные сказывать истории. Пушкинский Кот учёный заводит песни и рассказывает сказки, увлекая этим в волшебный мир.

Таким образом, представляя содержание поэмы «Руслан и Людмила» как одну из сказок Кота учёного, Пушкин подчеркнул связь своего произведения с русским фольклором через народные образы, в частности через образ Кота учёного. Автор дополнил его образ мудростью, красотой и таинственностью.

4. Загадка Чеширского Кота в романе «Алиса в Стране Чудес» Льюиса Кэрролла

Необычный образ кота был создан английским писателем Льюисом Кэрроллом – постоянно улыбающийся Чеширский Кот, персонаж книги «Алиса в Стране Чудес».

Чеширский Кот не связан с нечистой силой, что нередко приписывалось котам в английской мифологии, но он наполнен волшебством, таинственностью и шармом. Чеширский кот предстаёт перед нами философом, в чьих словах скрывается иной взгляд на жизнь.

Страна Чудес в романе Льюиса Кэррола – это страна абсурда и сумасшествия, это страна, наполненная загадками, которые и по сей день не полностью отгаданы. В своём романе автор попытался вникнуть в надпредметный мир – мир мыслей, идей, чувств, снов. Улыбка Чеширского Кота – это ответ на загадки жизни.

Смысл романа – пока мы маленькие, мы можем видеть то, что невидимо для нас больших. Автор надеется, что, когда Алиса станет взрослой, она сохранит чистое сердце и будет помнить своё счастливое детство, в чём ей помогли Страна Чудес, Белый Кролик, Чеширский Кот и многие другие.

Заключение

Рассмотрев образ кошки в разных культурах, мы пришли к выводу, что кошка – один из центральных символов в мифологии разных народов и литературе.

В русской мифологии образ кошки двойствен, кошка воспринимается народом как положительно («кошка-домовой» и «кошка-творец»), так и отрицательно («кошка-демон» и «кошка-разрушитель»). В русских сказках кошки обладают такими чертами характера, как плутовство и хитрость, преданность и верность, и чаще всего выполняют функцию помощника.

В Прологе к поэме «Руслан и Людмила» А.С. Пушкин преследовал цель создания волшебного, сказочного пространства, открывая дверь в сказку. В этом ему помог образ Кота учёного, созданный на основе русского фольклора и сказок, но отличающийся мудростью и красотой, дополненными автором.

В английской мифологии образ кошки схож с русской мифологией, кошка связана с нечистой силой, колдунами, выполняет функцию помощника, что отразилось в английских сказках.

Чеширский Кот Л. Кэрролла – философ, чьи высказывания заставляют по-иному взглянуть на реальную жизнь. Загадка Чеширского Кота кроется в его улыбке – своеобразном ответе на загадки мира и жизни. Поэтому Чеширский Кот является одним из носителей авторской идеи – в детстве мы открыты чудесам и волшебству, а взрослыми должны уметь сохранить в себе это качество, помогающее проникнуть в мир мыслей и чувств любимых героев. Мудрость – черта, которая присуща как Чеширскому Коту, так и Коту учёному, что сближает их.

Таким образом, мы выяснили, что символы в устном народном творчестве и литературе несут определённую смысловую нагрузку, которая помогает раскрыть авторскую идею и открыть читателю что-то новое для себя.

Цель дальнейшего нашего исследования – определить, чем мотивирована разница между фольклорным и авторским восприятием образа кошки в литературе. Исследование планируется выполнить на материале романа «Житейские воззрения Кота Мурра…» немецкого романтика Гофмана и басен И.А. Крылова.


Библиографическая ссылка

Ерофеева В.Е., Брякова И.Е. ОБРАЗ КОШКИ В ПОЭМЕ «РУСЛАН И ЛЮДМИЛА» А.С. ПУШКИНА И РОМАНЕ Л. КЭРРОЛЛА «АЛИСА В СТРАНЕ ЧУДЕС» // Международный студенческий научный вестник. – 2016. – № 5-3.;
URL: http://eduherald.ru/ru/article/view?id=16001 (дата обращения: 24.06.2019).

Предлагаем вашему вниманию журналы, издающиеся в издательстве «Академия Естествознания»
(Высокий импакт-фактор РИНЦ, тематика журналов охватывает все научные направления)

«Фундаментальные исследования» список ВАК ИФ РИНЦ = 1.252